欢迎访问有用文档网!

当前位置: 有用文档网 > 心得体会 >

《铁血战士(2020)》完整中英文对照剧本

| 浏览次数:

 哨兵一号♥

 收到 Picket One, copy. 是否发现人♥质♥ Do you got eyes on the hostages? 依然没有发现 Still negative. 赌 20 块他们不会露面 20 bucks says they don"t show. 你们两个白♥痴♥真当要拿 You two morons really making bets 贩毒集团会不会处决人♥质♥来打赌吗 on whether a drug cartel has executed these hostages? 可不他妈是嘛 Abso-fucking-lutely. 你是在试探我们吧 I believe that was implied. Yeah. 就确认一下

 我赌 20 块 Just checking. I"m in for 20. 发现两名人♥质♥ I got two hostages. 没有其他人 No crosswind. 我不等了

 准备射击 I"m not waiting. 10-50, out. 蓝凫二号♥

 你们在吗 Bluebill Two, are you out there? 完毕 Over. 该死的 Goddamn it! 杜普雷

 天啊 Dupree, Jesus! 海恩斯呢 Where"s Haines? 不知道

 通讯断了 Don"t know. Comm"s not fucking working. 把包给我 Give me the pack. 这是证据 It"s evidence. 没人会相信这个的 Ain"t nobody gonna believe this one. 这他妈是什么

 上尉 The fuck is that, Cap?

 不是我们该知道的 It"s above our pay grade. 海恩斯

 过来

 完毕 Haines! Come in. Over. 海恩斯

 该死的快过来

 完毕 Haines, goddamn it, come in. Over! 长官 Sir? 这他妈是什么

 上尉 The fuck is that, Cap? 这他妈是什么

 上尉 The fuck is that, Cap? 通讯他妈的断了 Comm"s not fucking working. 海恩斯 Haines? 开火 Light it up! 各位

 记住 Gentlemen, remember... 它们体型很大

 移♥动♥很快 they"re large, they"re fast, 手段非常残忍♥ and fucking you up"s their idea of tourism! 行动 Go! 都听好了 Eyes up! Come on! 乘客

 飞行器

 都要找到 I want the passenger. I want the pod. 要是它是天外来物 If it"s not from here... -你要带回去

 -我要带回去 - You want it. - ...I want it. 我需要帮助 I need help. 我有钱 And I have money. 好吧 All right. 我要你帮我把这个寄出去 I need you to mail this for me. 寄到这个地址 You send it to this address.

 把包里的东西寄走

 不是背包 Mail what"s in the pack, not the backpack. 快去吧 Ahora. Go! 退后 Back up! 太神奇了 It was so amazing! 是的 Yeah, it was. "战士的家园" 万圣节活动 10 月 30 日 欢迎各位家长和同学 罗伦斯·A·戈登中学 再见

 妈妈 Bye, Mom! -快点拉

 -不要

 你拉 - Do it, man. - No, you do it. 好吧 Okay. 快拉 Do it. 该死的 Oh, shit. 瞧啊

 瞧啊 Looky, looky, loo. EJ

 你饿了吗 Hey, EJ, you hungry? 我饿得想揍屁♥股♥蛋儿了 I"m hungry for an ass-burger. 听起来挺不错的 Mmm. Sounds delicious. 又大又美味的屁♥股♥蛋儿 A nice, big, juicy ass-burger. 没错 Oh, yeah. 你在干什么 The hell are you doing? -他没救了

 -好吧 - He"s a goner. - All right. 刚花了 1 个半小时把家里打扫好 要是你弄乱了 我就宰了你

 亲亲抱抱

 妈妈 你好啊 Hi, there. 奎因·麦肯纳住在这里吗 Does, uh, Quinn McKenna live here? 他的邮箱付费到期了 His post office box payments are past due. 国防部寄来的 Department of Defense. 他为政♥府♥工作

 是吗 He works for the government, does he? Mos11b3vw3 Mos-1-1-b-3-v-w-3. 军事指派 Military designation. 他杀人 He kills people... 好让你安心当邮递员 so you can be a mailman. 马里兰州

 约翰·霍普金斯大学 布拉克特博士吗 Dr. Brackett? 我了解到你很喜欢占星学 I understand you enjoy stargazing? 我的人会照顾好你的狗 My men will take care of your dog. 请跟我走一趟 Will you come with me, please? 这是什么 What am I looking at? 就是你心里想的那个

 没错 It"s exactly what you think it is. Yeah. 它们以前就来过 They"ve been here before. 1987 年

 1997 年 "87. "97. 最近它们造访的频率提高了 Lately, the visits are increasing in frequency. 罗利

 我回来了

 我给你买♥♥了东西 Rory, I"m home! Hey, I got you something. 你放学后做了一本吗 Did you do one of these after school? 全都做好了 I did all of them.

 好吧 Oh. Okay. 我买♥♥了两个你来选 Well, I got you two options. 这里有 We have... 海盗面具

 还有 pirate, or... 科学怪人面具 Frankenstein. 弗兰肯斯坦

 你知道吧

 绿色的皮肤 Frankenstein, you know, green skin? 他把一个女孩扔到水里想看她会不会浮起来 Threw a girl to see if she would float? 不知道

 好吧 No. Okay. 那就选海盗面具吧

 好吗 Well, let"s go with pirate. Yeah? 太傻了 This is dumb. 他们会 The guys will... 他们还是看得到 They will still be able to see. 看得到什么 See what? 看得到是我 That it"s me. 你曾经这么说过 You were once quoted as saying, 美国退伍军人事务处 美国田纳西州

 查塔努加 "我从母亲的子♥宫♥里掉了下来 "I dropped from my mother"s womb... 我撞到了地板 I hit the floor... 我开始爬过敌人的领地 and I started crawling 走向我的坟墓" through hostile territory toward my grave." 说得很好 About right, yeah. -太牛了

 -相当病态 - That"s badass. - It"s pretty morbid.

 很黑暗 It"s pretty dark. 测谎仪是拿来做什么的 What"s with the polygraph? 我以为这是心理评估 I thought this was a psych eval. 我们必须知道你是否构成威胁 We need to know if you pose a threat. 我是狙击手 Oh, I"m a sniper. 我的目标可不就是制♥造♥威胁吗 Isn"t posing a threat kind of the fucking point? 你大多数时间都在全国各地执行任务 You spend most of your time now in-country... 远离你的妻子和儿子吗 estranged from your wife and son? 听着

 我明白 Look, I get it. 有东西掉到了墨西哥

 不希望有任何目击者 Something went down in Mexico and nobody wants any witnesses. 你说什么 Excuse me? 你不是来检查我疯没疯的 You"re not here to find out if I"m crazy. 你是想让我闭紧嘴巴 You wanna make sure the label sticks. 那么你是觉得你是被迫的[铁路]吗 So, you feel you"re being railroaded? 这也太明显了[看到地上的铁轨] I can see the tracks on the floor! 我声明我没疯

 地上没铁轨 I don"t see tracks on the floor, for the record. 你觉得你是自己星球上的 You feel like you"re a stranger 一个陌生人

 是吗

 上尉 on your own planet, don"t you, Captain? 你是说就像外星人吗 Like an alien, you mean? 你想要的不就是这个吗 That"s what you wanted. 我能来块饼干吗 Do I get a cookie now? 他看到了 He saw something.

 -没错

 -嗯 - Oh, yeah. - Yeah. 你再推我一下

 我就打断你的脖子 You shove me again, I"m gonna break your neck. 我不小心说出口了吗 Did I say that out loud? 麦肯纳 McKenna. 最后一个 Last one. 谢谢你的好意

 谢谢 Thanks for your kindness. Thank you. 你没事吧 You all right over there? 没事

 不用担心他

 他得了秽语抽动症 No, don"t worry about him. He"s just got Tourettes. -他控制不住

 -操♥你♥妈♥

 柯伊尔 - He can"t control it. - Fuck you, Coyle. 你得习惯

 兄弟 You get used to it, bro. 欢迎加入第二团 Welcome to Group Two. 这是什么意思 Oh, yeah? What"s that? 像一个小队 Like a unit? 不是

 团体

 第二团 No, group. Group Two. 团体治疗

 第二诊室 Group therapy, room two. -麦肯纳

 -内布拉斯加·威廉姆斯 - McKenna. - Nebraska Williams. 这是你的真名吗 That"s your real name? 盖洛德 Gaylord. -这名字不错

 -我也觉得 - That"s a good call, then. - Yeah, I thought so. 你在哪儿服役的 Where did you serve? 2003 年

 阿富汗"持久自♥由♥行动" Operation Enduring Freedom, "03. 为塔♥利♥班♥而去

 为鸦♥片♥留下了 Went for the Taliban, stayed for the opium.

 那是柯伊尔

 误伤友军 That"s Coyle. Friendly fire incident. 一回头打中了自家军队的车 Got turned around, fired at one of his own vehicles. 他现在负责讲笑话 Now, he tells jokes. 他叫林奇 That"s Lynch. 因在摩苏尔炸毁半座山被表彰 Got a medal for blowing up half a mountain in Mosul. 熵 Entropy. 那是我的拿手好戏 That"s my game. 都快失败了 Things like to fall apart 而我

 扭转了战局 and I... make it happen. 就像这样 Just... Just like that. 别 Don"t. 别这样 Don"t. 他叫奈特尔斯 That"s Nettles. 好吧

 我叫奈特尔斯 Okay, I"m Nettles. 作为直升机飞行员出征三次 Did three tours flying Hueys. 他可热爱圣经了

 对吧

 奈迪 He loves his Bible. Hey, Netty? 到造物的终结时刻了吗 Is it end times yet? 你们就笑吧 Yeah, laugh all you want. 但造物主都看着你们呢 But when you"re standing at attention before your Maker... 我造她之前也看着她呢 I always stand at attention before I make her. 上帝造烂人 God makes shitty people. 真的 Yeah.

 不然人类为什么会制♥造♥战争 I mean, why do you think people make war? 为什么

 巴克斯利

 为什么我们要制♥造♥战争 Why, Baxley? Why do we make war? -你说

 巴克斯利

 -因为操鸡鸡 - Come on, Baxley! - Because fuck-cock-cock! -因为我们操鸡鸡

 -对

 我们操鸡鸡 - Because we fuck cock-cock? - Yes, we fuck cocks. 没错

 因为我们操鸡鸡 That"s it, because we fuck cocks, 就是因为这个

 所以我们不开心了 that"s why. We get upset. 你是怎么进来这个烂地方的 How"d you snag a ticket on this shitmobile? 给一个指挥官来了一枪 Put a bullet in a CO. 有特定的原因吗 Any particular reason? 他是个混♥蛋♥ He was an asshole. 占星师计划 头低下 Keep your head down. 戴上这个 Here, throw this on. 这是你的幻觉吗 Is it just your imagination? 还是这个鬼地方真的在移♥动♥ Or is this haunted room actually stretching? 每次都要他妈说一遍吗 Every fucking time? 请注意 Your attention, please. GRC 会议已移至第 3 区 A 室 The GRC meeting has been moved to section 3, room A. 你来了 Aha! There you are! 欢迎

 我是肖恩·坎耶 Welcome. I"m Sean Keyes. 我听说你写了一本 Wow. I heard you basically wrote the book 进化生物学的书 on evolutionary biology. 抱歉

 我能不能...

 Um, I"m sorry, can I just... 那是... Is that...? 天哪 Oh, my God! 该死的 Holy shit. 这是外星科技 That"s alien technology. 你带我来是想让我看这个 This is what you brought me here to see? 是的 Well, yeah. 我能

 我能看看吗

 能接触吗 Can I... Can I see this? Can I get into this? 博士 Doc. 走吧 Let"s go. -一切都好吧

 -是的

 长官 - Everything good? - Yes, sir. 怎么了 What is it? 布拉克特博士 Dr. Brackett. 想来见一见掠夺者吗 Would you like to meet a Predator? 来吧 Come on. 请执行 Please observe 净化操作 decontamination protocol. 他们是怎么说服你前来帮忙的 So, how"d they rope you into this? 我 6 岁时给总统写了一封信 I wrote a letter to the president when I was six. 告诉他我有多喜欢动物 Told him how much I loved animals, 要是航♥空♥航♥天♥局发现了外星动物 and that if NASA ever found a space animal, 希望他们能给我打电♥话♥ they should call me. 几年前我因为一篇杂交菌株的论文

 Couple years ago, I was put on a short list 上了候选人名单 for a paper I wrote on hybrid strains. 电脑对照参照了那封信

 我就来这儿了 Computer cross-referenced the letter, and... here I am. 布拉克特博士 Dr. Brackett. 多谢前来 Thanks for coming. 相信你心里一定充满了疑问 I"m sure you have questions. -其实只有两个问题

 -好吧 - Oh. Just two, actually. - Okay. 为什么你叫它"掠夺者" Why do you call it "The Predator"? 是一个昵称 It"s a nickname. 数据显示它会追捕猎物 You know, the data suggests that it tracks its prey. 利用猎物的弱点 Exploits weakness. 它看起来 Seems to... 乐在其中 well, enjoy it. 就像是在玩游戏 Like a game. 这不是掠夺者

 而是娱乐猎人 That"s not a predator, that"s a sports hunter. 什么 Sorry? 掠夺者捕猎只是为了生存 A predator kills its prey to survive. 你形容的就像是捕鲈鱼的渔夫 I mean, what you"re describing is more like a bass fisherman. 我们投票表决了

 掠夺者听起来更酷

 对吧 Well, we took a vote. Predator"s cooler, right? -对极了

 -对极了 - Fuck yeah. - Fuck yeah. 在墨西哥发现了它的逃生舱 Found his escape pod in Mexico. 我们还在找它开来的飞船 Still looking for the ship he came in. 它已经深度麻醉了

 He"s heavily sedated. 你这个美丽的混♥蛋♥ You are one beautiful motherfucker. 我猜你的第二个问题是为什么找你 I"m gonna guess your second question is, why are you here? 我们的检测结果有一些...奇怪 Our test results yielded something a little... odd. 这是个玩笑吗 Is this a joke? 我们做了十次基因组序列 We ran the genome sequence ten times. 这个外星人有 This specimen has... -人类的基因

 -没错 - Human DNA? - Yeah. 是的 Yeah. 我们知道物种会自发形成 Look, we know about spontaneous speciation. 大多数植物和昆虫都是这样

 但是... Mostly plants and insects, but... 但是一些哺乳动物

 绵羊

 山羊 But some mammals, sheep, goats, uh... 对 Yeah. 红狼是众所周知的混血动物 The red wolf is known to be a hybrid 是由土狼和灰狼 between the coyote and the grey wolf... 或者可能是某种形式的重组技术 Or possibly some form of recombinant technology... 各位

 各位

 各位

 我明白了 Guys, guys, guys. I get it, I get it. 你们想知道是不是有人操了外星人 You wanna know if someone fucked an alien? 对 Yeah. 它戴了大气面罩 Okay, it"s got some kind of atmospheric mask, 生物气密罩

 还有 biohelmet, and... 这些是什么

 护腕吗 What are these? Like, some kind of wrist gauntlets? 是的

 Exactly. 那头盔和还有一只护腕呢 So, where"s the helmet and the other gauntlet? 相信我们

 已经到处都找过了 We"ve looked, believe me. 这是谁 Who is this? 他是一个接触掠夺者的人 He made first contact with the Predator. 好

 我要找他谈谈 Great. I"d like to talk to him. 他正在接受评估

 所以... Well, he"s being evaluated, so... 好吧 Okay. 在你们给他做脑叶切断术之前 Well, before you lobotomize him, 我想问他几个问题 I"d like to ask him a few questions. 收到重新规划路线指令 We have a request to reroute. 收到

 目的地是哪里 Read you five-by-five. Destination? 斯塔克韦瑟大坝

 立即前往 Starkweather Dam. Proceed at once. 到时会有军队人员接应

 完毕 You"ll be met by military personnel. Over. 巴克斯利 Hey, Baxley! 有个问题问你 Question for ya. 又来了 All right, here we go. 你要怎么样才能给一个流浪汉割包皮 How do you circumcise a homeless man? 又来了 Here it comes. 踢你♥妈♥的♥下巴 Kick your mom in the chin. 操♥你♥妈♥

 操♥你♥妈♥ Fuck your mother... Fuck your mother... -都他妈给我闭嘴

 -好吧 - Shut the fuck up! - All right. 你♥他♥妈♥给我闭嘴

 You shut the fuck up. 好了

 好了

 玩笑开过头了 Hold on, hold on, hold on. Y"all going too fucking much. 我只想知道这个混♥蛋♥是谁 I just wanna know who this motherfucker is. 你是为什么进来的 Why are you here? 别这样

 这里一车都是疯子 Come on, man, this is the loony bus. -瞧瞧这个混♥蛋♥

 -都是疯子 - Look at this motherfucker. - Loonies! 都是疯子 Loonies, yeah. 我跟外星人打了一架 I had a run-in with a space alien. 见鬼了 Oh, shit! -不

 让他

 -他赢了 - No, let him... - Okay, that guy wins. 我听到过的最棒的故事 That"s the best story I"ve ever heard. 太经典了 Classic story... 赢家已经诞生 That"s the winner right there. Fuckin" hell. 你们能不能他妈的闭嘴 Would you shut the fuck up? 他们想要掩盖这件事 They want to put a lid on it, 所以我到了这儿 so here I am. 困在第二团里 Stuck in Group Two. 第二团的后来人

 更蠢 The sequel to Group One, only stupider. 给他递根雪茄吧 Give this man a fuckin" cigar. 他妈的闭嘴 Shut the fuck up. "你们能不能他妈的闭嘴" "Would you shut the fuck up?" 阴谋论 It"s a conspiracy. 有外星人对吧

 The goddamn space aliens, huh? 你在下面干什么

 罗利 What are you doing down there, Rory? 玩...玩游戏 Uh, just... just playing games. 晚饭要凉了 Well, dinner"s getting cold. 少校 Major? 有奇怪的不明飞行物

 长官 Weird-ass bogey, sir. 上一秒还在雷达上

 下一秒就不见了 One second it"s on the grid, the next it"s ghosting. 该死的 Damn it. 需要空中支援 We need something in the air. 给我连北美太空防御司令部 Get me NORAD. 我感觉研究里漏掉了什么东西 I feel like I"m missing something in the research. 我有什么没看到的 There"s something I"m just not seeing. 听着

 要是这个是血

 我认为... Look, if this is the blood, okay, I think-- 你能告诉我那是什么吗 can you just tell me what that is? 因为之前 Because I was trying 我想接触一下

 可有人不让我碰 to get into this earlier, but somebody stopped me. 他对我翻了个白眼 He gave me the hairy eyeball. -就是那个人

 -先等一下 - That guy actually. - Hold that thought. 长官

 北美太空防御司令部报告异常不明飞行物 Sir, NORAD"s reporting a 202 anomaly 可能正朝我们飞来 possibly heading our direction. 冲这里来的吗 Is it coming here? 老天

 希望不是这样 God, I hope not. 该死的

 Holy shit! 现在距离多远 How far away are we talking about? 未知

 但是肯定是朝你们去了 Unknown. But it"s definitely heading your way. 二级警报 Level two alert. -二级警报

 -该死的 - Level two alert. - Shit! 出什么事了 Hey, what"s happening? 接近警报

 不明飞行物入境

 距离 200 英里 Proximity alert. Bogey"s inbound. Range 200 miles. 锁定位置 Lock it down. 它醒了

 它醒了

 它醒了 He"s awake! He"s awake! He"s awake! 按住它

 按住它 Hey, hold him down! Keep him down! 按住它 Hold him down! 该死的 Oh, shit! 博士

 快跟我走 Doc, on me, now! 快

 快走 Move! Move! CTJ Church, Thomas, J. 快跑 Move! 请执行 Please observe 净化操作 decontamination protocol. 门已关闭

 请脱掉外衣 Chamber secure. Remove outer garments. CTJ Church, Thomas, J. CTJ Church, Thomas, J. 请执行净化操作 Please observe decontamination protocol. 所有人员注意

 橙色警报

 All personnel, Code Orange. 橙色警报 Code Orange. 这不是演习 This is not a drill. 先停一下

 里面发生了事故 Sit tight. There"s been a breach. 知道要多久吗 Do you have an estimate? 现在还不行 Not right now. 我来火力掩护 I"ll give you cover fire. 干倒它 Get him out! 来了

 正前方 Movement, twelve o"clock! 别让它跑了 Don"t let him get away. 我的外星动物别想跑 Not my space animal. 什么鬼 What the fuck? 外星人 Alien. 你说的外星人 Your green boy? 没错 Yep. 该死的外星人 Goddamn space aliens. 什么

 什么 What? What? 你♥他♥妈♥没看到吗 Did you not just fucking see that, man? 我疯了吗 Am I going fucking mad? 闭嘴 Shut up. -冷静

 -我没看到 - Take it easy, man. - I didn"t fucking see it. 奈特尔斯

 安静 Nettles, be quiet. 它在哪里

 我想看

 Where the fuck is it? I wanna see it. 就是那东西杀了我的人 That"s the thing that killed my men. 它们天性如此 Yeah, they"ll do that. 我们得下车

 我们得跑 We gotta get off this thing. We gotta move. 兄弟

 这是辆车 Brother, it"s a bus. 车能跑 It moves. 巴克斯利 Hey, Baxley! 要是你♥妈♥的♥阴♥道♥是个电子游戏 If your mom"s vagina were a video game, 那分级肯定是人人能玩 it"d be rated "E" for "Everyone." 别吵了 Knock it off. 五个黑人♥大♥汉 What"s the difference between 和笑话的区别是什么 five big black guys and a joke? 巴克斯利的妈妈开不起玩笑 Baxley"s mom can"t take a joke. 你说什么

 混♥蛋♥ What, motherfucker! 来啊

 贱♥人♥ Come on, bitch! 所有人

 趴在地上 Everyone, on the floor, face down! 趴在地上

 快 Face down! Now! Come on! 钥匙 Keys! 枪 Gun! 奈特尔斯

 奈特尔斯

 停下 Hey! Nettles! Nettles! Wait, hey! Hey! 你已经打倒他了

 已经打倒他了

 兄弟 You got him, all right? You got him, brother. 内布拉斯加

 介意绕个道吗 Hey, Nebraska, you mind, uh, making a detour? 怎么

 要去找你的外星人

 What, for your green boy? 我是个狙击手

 只要靠近点就行 I"m a sniper, just get me close, baby. -你想杀了它

 -那是当然 - You wanna kill him? - Oh, yeah! 你怎么不早说 Why didn"t you just say so, man? 你要杀外星人 You"re gonna kill a fucking alien? 坐稳了 Hey. Hold on. 操 Fuck! 这他妈是什么 Yo, what the fuck is that? 慢点

 慢点 Easy, easy. Hey! Hey! 找掩护 Take cover! 躲到车后面 Behind the fucking bus! 你在上面干什么

 跳下来

 我接着你 What are you doing up there? Come on. Come on, I got you. -我接着你

 女士

 -好 - Yep. I got you, lady. - Okay. 走吧

 快

 快点 Let"s go! Hey. Come on, come on. 该死的 Goddamn it. -抱歉

 -快走 - Sorry. - Move! 该死的 Damn. 去直升机那里 Get to the choppers! 占星师

 发现目标女性 Stargazer, I got eyes on the woman. 请求指令 Instructions? 消灭目标 Eliminate her. 寻回所有违♥禁♥品♥ Retrieve any contraband. 收到

 占星师

 Roger that, Stargazer. 对

 好了

 妹子 That"s it, that"s it, girl. 内布拉斯加 Hey, Nebraska! 给我吧 Got it. 你们后面没事吧 Everything okay back there? 你们这些混♥蛋♥ You fucking guys. 我们藏在这里 We found the one place to hide out 不会被人当做疯子 where we don"t look crazy. 我已经很久没握过枪了 It"s been a long time since I had a gun in my hand. 什么感觉 What"s it feel like? 枪的感觉 Like a gun. 你觉得她跟他们在一起安全吗 Hey, you think she"s safe in there with them? 那妹子吗 The girl? 他们是士兵 They"re soldiers, man. 睡女人吗

 不会的

 兄弟 Sleeping ladies? Nah, bro. 坐吧 Sit down. 给 Here. 这是终结时刻了吧 It"s the end of times, huh? 终结时刻最糟糕的一点是 Worst thing about the end times... 永远没有终结 they never fucking are. 那 So, um... 他活下来了吗 did he live? 你说什么

 Say again? 那个指挥官

 你射的那个混♥蛋♥活下来了吗 The CO? The asshole you shot, did he live? 是的

 他活下来了 Yeah. He did. 那他现在在哪里 Yeah, and where is he at now? 你在骗我 You"re shitting me. 我没打中他 I missed. 你为什么要这么做 Why did you do that? -没打中吗

 -不

 对自己开枪 - Miss? - No, shoot yourself. 医生问了我同样的问题 Doctors asked me the same thing. 我带着头上的子弹自己走到了医院 Walked to the hospital with a bullet in my skull. 真是好时光 Good times. 我该担心吗 Should I be worried? 也许吧 Probably. -来了

 -你明白吗 - There we go. - Did you get that? -放得离她手太近了

 -对对对 - That"s too close to her hand. - Yeah, yeah. Yeah. 她会撒到床上的 But then she"s gonna drop that there. 各位 Guys! 你们在干什么

 什么鬼 What the hell are you doing? What is all that shit? 我们想让她感觉自在点 We"re trying to make her feel comfortable. 快走开 Come on. 她快醒了

 醒来会看到 She"s gonna wake up and see 一群混♥蛋♥围在身边

 快走 a bunch of motherfuckers. Come on. 你在干什么

 What are you doin"? 奈特尔斯

 奈特尔斯 Nettles! Nettles! 快走 Move! 快点 Move! 快走开 Get out of there! 早上好

 阳光宝贝 Morning, sunshine. 我真的希望不要有人再这么叫我了 I really wish people would stop calling me that. 冷静 Chill, hey! 我就说她会拿枪

 10 块钱 I told you she"d grab it. Ten bucks! 都交出来 Pay up! Whoo! 见鬼了 Fuck it, fuck it. -我的手♥机♥呢

 -你用不上的 - Where"s my phone? - You"re not gonna need that. 这可不好 Oh, that"s not cool. 没事的 It"s okay. 我说了没事的 I said it"s okay. 把枪给我 Give me the gun. -把枪给我

 -不

 不要 - Give me the gun. - No. No. 她扣动了... Oh, she pulled... 该死的

 我就说她会扣动扳机 Oh! Shit, I told you she"d pull the trigger! 我该跟你们打赌的 I should have bet you that time! 我喜欢她

 我喜欢她 I like her. I like her. 我该跟你们打赌的 I should have bet you that time! -我喜欢她

 -我喜欢她

 - I like her. - I like her. 我喜欢她

 我很喜欢她 I like her. I like her a lot. 给我

 笨蛋 Give me that, ding-dong. 干得漂亮

 妹子 Oh, shit! Attagirl. 什么

 你是科学家

 他们让你研究什么 What? You"re a scientist, huh? What they got you working on? 你在外面活不过一天 You"re not gonna last a day out there! 怎么

 你觉得自己很特别 What, you think you"re special? 刚才在大坝里

 他们差点就把你打得脑袋开花 Back at the dam, they were gonna put a bullet in your head. 他们那时要射杀她 They were gonna shoot her? 对 Yes. 我很抱歉 Oh, I"m sorry. 让开

 回见 Get out of the way. See you around. 吃你个逼 Eat your pussy. 慢着

 什么 Wait, what? 你好吗 How you doing? 不

 你刚刚说"吃你个逼" No, you just said, "Eat your pussy." -你好吗

 -不

 你叫我吃你个逼 - How you doing? - No, you said, "Eat my pussy." 这人什么毛病 What the fuck is wrong with him? -我是说你很固执

 -他说你很固执 - I said you"re pushy. - He said you"re pushy. 不

 你说吃你个逼 No, you said, "Eat your pussy." 不

 我说的是"嘘

 你很固执" No. I said, "Sheesh! You"re pushy!" 不

 你说吃你个逼 No, you said, "Eat my pussy." 不

 他说的就是那个

 我听到了

 No, that"s what he said, I heard it. -他说你很固执

 -什么鬼 - He said... pushy. - What the fuck? 当然这也很无礼 Which is also fucking rude. 他不是在特指你的逼 He doesn"t mean your pussy in particular. 你们疯了对吧 You"re insane, right? -你们是不是疯了

 -也许吧 - Are you fucking insane? - Probably. 那要怎么样呢 Well, what"s it gonna be? -他疯了

 -操♥你♥妈♥

 巴克斯利 - He"s fucking crazy. - Fuck you, Baxley. 我感觉还好 I feel fine. 他们要射杀我 They were gonna shoot me? 为什么 Why? 也许是因为这个 Uh, maybe "cause of this? 那我加入 Well, I guess I"m in. 离我远点 Stay the fuck away from me. 这他妈是什么 What the fuck is this? 这是什么 What is this? -那是什么

 独角兽

 -独角兽 - What is that? Like a unicorn? - A unicorn. -独角兽

 -独角兽 - It"s a unicorn. - A unicorn. 我做了个独角兽 I made a unicorn... 抱歉

 做太烂了 I"m sorry, it"s a piece of shit. 那么

 我跟你们在一起有什么好处 So, what"s the upside to me staying here with you guys? 也许能够活下去 Uh, maybe staying alive? 我们是士兵

 We are soldiers. 我们是好人 We"re the good guys, okay? 这可不一定 Well, that"s debatable. 我读了你的档案

 在墨西哥被害的人 I read your file. The guys in Mexico it killed? 是你的手下 They yours? 他们会需要一个替罪羊 They"re gonna need a patsy for that. 看来就是我了 You"re looking at him. 我猜到了 Yeah, I figured. 患有创伤后应激障碍的前任狙击手

 完美 Ex-sniper with PTSD? That"s actually kind of perfect. 不如你来说说 How about you telling us 你在秘密基地里做什么 what you were doing in a secret base. 周围都是一群训练有素的雇佣兵 Surrounded by trained soldiers. Mercs. 我是生物学家

 他们会找我

 当... I"m a biologist, and they have me on call in case there"s... 有外星接触时 contact. 我怎么跟你们说的 What did I tell you? 终结时刻

 世界要终结了 End days. End days. 奈特尔斯

 要是你再扯圣经的鬼话 Nettles, if you don"t stop with this Bible shit, 我就把你烧死 I"m gonna set you on fire. 各位

 要是我们想活下去 Guys, if we wanna keep breathing, 就得找到它 we need to find this thing. 曝光它 Expose it. 它叫掠夺者 It"s called the Predator. 它狩猎人类当做娱乐

 It hunts people for sport. 严格来说

 它不是掠夺者

 而是像... Technically, that"s not a predator. That"s like... 谢谢 Thank you. -猎人

 -我说的就是这个 - It"s a hunter. - I said the same thing. 像冒险家

 猎人

 或者说渔夫 A sportsman, or a hunter, or a fisherman. 看看你 Well, look at you... 它逃跑的时候我在场

 它在找什么东西 I was there when it escaped. It"s looking for something. 器械

 武器 Equipment. Weapons. 我拿了它的装备 I took its gear. 什么 What? 你从它身上拿了东西 You took something from the thing? -什么

 -那样我就有证据在手了 - What? - So, I"d have evidence. 我想我知道它要去哪里了 I think I know where it"s going. 什么 What? 亲爱的

 你回来了 Oh, hi, honey, you"re home. -我来找一个包裹

 -包裹 - I"m looking for a package. - A package? 罗利 Rory! 这里不是你的家了 Hey! This is not your house anymore! 罗利 Rory! 伙计

 你在哪里 Hey, buddy. Where are ya? 他不在 He"s not here. 他不在是什么意思 What do you mean, he"s not here? 该死的

 Oh, shit! 什么

 我们买♥♥了电子游戏 What? So we ordered some video games. 不不不 No! No! No! 我寄到邮箱的目的 The whole fucking reason I sent it to a P.O. Box, 就是为了让你们远离危险 was so I didn"t put you in danger. 该死的

 我们必须找到他 Goddamn it, we need to find him. 等等

 奎因

 你吓到我了 Wait, Quinn, you"re scaring me now. 我还特地说过 I specifically said 不能玩第一人称视角射击游戏

 不能玩战争游戏 no first-person shooter. No combat games. 你难道就没想过他玩这种游戏 Did you ever think that maybe he plays them 是为了和他爸爸多一点联♥系♥吗 to connect with his father? 天啊

 我们又开始了 Oh, my God. We"re doing this again. 你能不能不要再说我... Hey! Can you stop taking all my... 我家里的这些人是谁 Who are these people in my house? 艾米丽

 疯子们

 疯子们

 这是艾米丽 Emily, loonies. Loonies, Emily. 晚上好 Good evening. 画上的笔触 Uh, the brushstrokes on this 非常充满活力

 很棒的作品 are really dynamic. It"s a wonderful piece. 好了

 你得把画放下 Okay, you need to put that down. 她的右手在干什么 What exactly is she doing with her right hand? 他们是我的小队里的

 都是士兵 They"re my unit. They"re soldiers. 海军陆战队

 这是他的"小队" Marines. There"s his unit. 你好

 你看起来是个很好的...

 Hi. You seem like a really nice... 不

 别碰我

 别 Oh, no, don"t touch me. No. 慢着

 退后

 你的小队 Hang on. Back up. Your unit? 海因斯和杜普雷怎么了 What happened to Haines and Dupree? 他们死了 They"re dead. 杀了他们的那个东西正在找罗利 And the thing that killed them is out there looking for Rory. 你在说什么 What are you talking about? 外面有个东西 There"s something out there. 它把我的朋友们撕碎了

 它是什么 It tore my friends apart. What is it? 是一个生物

 不是人 Like, it"s a creature. Seriously, it"s not a person. 就像圣经里的 Like from the Bible. -天启

 -圣经里的 - Revelations. - From the Bible? 这是我听过最荒谬的事了 That"s the most ridiculous thing I"ve ever heard. 是外星人 It"s a space alien. 你知道乌比·戈德堡[美国黑人女演员]吗 Know who Whoopi Goldberg is? 就像是外星人版的乌比·戈德堡 It"s like an alien Whoopi Goldberg. 该死的 Oh, shit! 该死的 Shit. 要地毯式搜索 I want a grid search. 分成三个队 Three teams. -不

 -不

 我要跟你一起去 - No. - No, no, I"m coming with you. 不

 不可以 No, nix that. 有问题吗

 Is there a problem? 问题在于

 我们就像是活靶子 Thing is, we"re kind of moving targets. 对

 以防你没注意

 我们是逃犯 Yeah, in case you haven"t noticed, we"re fugitives. 对

 再说我们要去哪里弄药和别的东西 Yeah. Plus, like where are we gonna get our meds and stuff? 我明白了

 好吧

 留在这儿看电视吧 I get it. Fine, stay here and watch TV. 知道吗

 要是你们想四散逃跑

 或是引来条子 You know what? If you try to split? Or draw the Feds? 或者你们的混♥蛋♥行为 Or if you jeopardize my son 危害到了我的儿子 by your half-assed yardbird bullshit... 我会回来

 很乐意地 I will come back here, and I will happily 把你们一个个都宰了 kill every single fucking one of you. 走吧

 兄弟们

 我们走 Come on, brothers. Let"s go. 真的吗 Seriously? 这不是我们的战斗 It"s not our fight. 你丈夫是我认为的那个人吗 Is your husband the man I think he is? 你说什么 Excuse me? 请说说你丈夫是什么样的人 Tell me about your husband, please? 他是安全反狙击手 He"s a security counter-sniper. 陆军游骑兵 Army Rangers. 他在五大洲 He supervised 协助指导了 23 次近距离精确交战 23 close precision engagements across five continents 有 13 次击杀记录 and he has 13 confirmed kills. 他是武装部队中仅有的同时获得过 And he is one of only 14 captains in the armed forces, 杰出服务奖章和银星奖章的

 to ever receive a Distinguished Service Medal 14 名上尉之一 and the Silver Star. 他也许是个差劲的丈夫 So, he might be a lousy husband, 但他是个好士兵 but he is a good soldier. 听起来他一个人能搞定 Well, sounds like he can probably take care of himself. -没错

 -天啊 - Yeah. - Jesus Christ. 我猜到了 That"s what I thought. 一群怂货 Fucking pussies. 你要去哪里

 奈特尔斯 Where you going, Nettles? 我不喜欢你的演说

 没激励到我 I didn"t like your speech. It didn"t really inspire me. 但是

 他叫我怂货 But... he called me a pussy 没人可以叫我怂货

 所以... and nobody calls me a pussy, so... -滚吧

 怂货

 -好吧 - Fuck off, pussy. - Okay... 走吧

 巴克斯

 我们去找点乐子 Come on, Bax, let"s go. Let"s get some. 在这些陆军混♥蛋♥搞砸了一切之前 Before these army fuckers screw up the whole thing. 快

 你在干什么

 走啊 Come on, what are you doing? Let"s move. 你也是

 幸运符 You too, lucky charms. 柯伊尔

 你个蠢货 Coyle, you wanker. 有机会我想 I"d like to watch TV -和你一起看电视

 -行了 - with you sometime. - Okay. 我喜欢你演说 I liked your speech. 我喜欢你家沙发 I liked the couch. 什么回事

 你要干什么

 Whoa, what"s happening? What? 我们要去找我儿子

 要干这个 Well, we"re finding my son, that"s what. 好了

 等事情结束后... All right, when all this is over... 用非洲食蚁兽正面上我 Fuck me in the face with an aardvark. 我只是想出名 I just want to be famous. 表面上看 Ostensibly, 如果阿甘读了盒子侧面上的字 if Forrest Gump just read the side of the box, 他肯定就能懂上面写的什么 it would tell him exactly what he would get. "表面上看"这个词不是这么用的 You"re using "Ostensibly" incorrectly. 这是给我的吗 Is this for me? 这简直和小丑车大相庭径 This is like the reverse of a clown car. 好了

 内布拉斯加 All right, Nebraska, 我们去找点车

 别搞太炫酷 let"s find some wheels, nothing flashy. 收到 Copy. 好了

 找到我的儿子 All right. Find my son. 凯西

 你跟我来 Casey, you"re with me. 我们走 Let"s go. 屁♥股♥蛋儿 Hey, ass-burger. 你要打扮成谁呢 What are you supposed to be? 别来烦我 Leave me alone. 不然呢

 你就要洗五百次手吗 Or what? You"ll wash our hands five hundred times? 不给糖就捣蛋 Trick or treat? 怎么了

 哥们儿

 What"s the matter, dude? 让你捣蛋

 小混♥蛋♥ Here"s a treat, you little shit. 我发现一名少年 I got a male juvenile. 十到十二岁 10 to 12 years old. 胳膊上戴着那装备 Metal cast on his arm. 麦肯纳

 你听到了吗 Yo, McKenna, do you hear that? 从我车前跑过 Ran right in front of my car. 往东走到伍德拉夫路上了 Moving east on Woodruff. 重复

 往东走到伍德拉夫路上了 Repeat, moving east on Woodruff. 内布拉斯加

 你搞到车了吗 Nebraska, you got wheels? 我搞到车了

 很炫酷的车 Yeah, I got wheels. Something flashy. 听着

 那孩子受惊逃跑了 Listen, the kid"s spooked, he"s rabbiting. 他往那边走了

 附近有没有他熟悉的地方 Where"s he headed? Where"s some place he knows? 他在那里 There he is. 爸爸 Dad! 你好吗

 伙计 How you doing, buddy, huh? 我很好 I"m good. 上

 上 Move! Move! 博士

 照顾好我的孩子 Hey, Doc, come get my kid. 我们走

 我们走

 我们走 Let"s go! Let"s go! Let"s go! Come on! 该死 Oh, shit! 麦肯纳 McKenna! 快躲

 快躲

 Take cover! Take cover! 威廉姆斯

 离开那里 Williams! Get the fuck out of there! 你在干什么

 离开那里 What are you doing? Get out of there! 该死 Oh, shit! 好吧 Oh. Okay. 博士

 那些可怕的东西是什么 Doc, the dreads. What"s that all about? 我不知道

 可能是某种感应接收器 I don"t know. Maybe, like, sensor receptors. 就像触须一样 Kind of like cat whiskers. 搞什么...我在取样本呢 Whoa! What the-- I"m getting a sample. 这是一只外星狗 It"s a fucking space dog. 你没事吧 You okay? Huh? 怎么

 你妈妈...

推荐访问:剧本 战士 中英文对照

热门排行Top Ranking

新时代青年的奋斗精神心得体会5篇

新时代青年的奋斗精神心得体会5篇新时代青年的奋斗精神心得体会篇1为进一步弘扬爱国奋斗奉献精神,激励党

XX乡镇防止返贫致贫监测和帮扶工作方案

XX乡镇防止返贫致贫监测和帮扶工作方案 为认真落实党的十九届四中全会关于“坚决打赢脱贫攻

坚持总体国家安全观心得体会250字8篇

坚持总体国家安全观心得体会250字8篇坚持总体国家安全观心得体会250字篇1“安而不忘危,存而不忘亡

宣传部部长心得体会15篇

宣传部部长心得体会15篇宣传部部长心得体会篇1首先,感谢领导给我这次评选优秀员工的机会,也感谢您能在

管理信息系统案例

第一章 信息系统与管理 案例((或实例) 得讨论题及点评((或回答)) [实例]利润计划工作中得反复

大学生体育课心得体会1500字5篇

大学生体育课心得体会1500字5篇大学生体育课心得体会1500字篇1不知不觉,进入大学第一个学期的体

餐饮单位疫情防控工作汇报

餐饮单位疫情防控工作汇报根据省、市、区疫情防控指挥部统一部署,严格落实《省市场监督管理局关于进一步加

党支部党建工作年度台账-基层党建工作台账

党支部党建工作年度台账::基层党建工作台账 党支部党建工作年度台账说明为抓好党建工作,根据《党章》《

党员的时代楷模心得体会12篇

党员的时代楷模心得体会12篇党员的时代楷模心得体会篇1@党员干部“打工攻略”请查收一年一度的“双十一

公文格式国家标准

公文格式国家标准 1范围 本标准规定了党政机关公文通用的纸张要求、排版和印制装订要求、公文格式各要素

内勤辅警先进事迹材料

内勤辅警先进事迹材料3篇 内勤辅警先进事迹材料1 办公室工作室一项既辛苦、又清苦的脑力劳动,他没有惊

傅雷家书阅读心得及感悟10篇

傅雷家书阅读心得及感悟10篇傅雷家书阅读心得及感悟篇1一连几天,我都沉浸在《傅雷家书》这本书中,感受