石油工程化学相关专业课双语教学的探索实践
【摘要】随着教育和学术研究的全球化,国内各高校的专业教学中,中英双语教授方式所占比重日益提高。笔者就所在的石油工程专业中的化学相关专业课的双语教学的讲义编写和双语教学的实践做了一些有益的实践,积累总结了一批专业课双语教学的实践经验,为专业今后开展更多双语教学实践提供了可借鉴的实例和宝贵经验。
【关键词】石油工程 化学 双语教学
【中图分类号】G642 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2017)36-0099-02
在大学的工科专业的课程体系中,化学是一门不可或缺的重要课程。化学作为一门中心科学,化学相关课程的授课效果对工科学生形成扎实的化学功底有着至关重要的影响。而随着教育国际化的拓展,许多专业领域都将与国际接轨,这就要求高校培养出的人才不仅要有扎实的专业知识,还有具备相当水平的外语特别是专业外语的交流能力,鉴于此,国内的诸多高校在化学相关的课程开展了不同程度的双语课程教学的尝试。
笔者所在的常州大学石油工程专业近几年在专业课的双语教学上开展了一些具有专业特色的中英双语教学尝试,建设成立了石油工程专业留学生班并与美国北达科他大学(University of North Dakota)等国外大学合作办学。这些办学成果拓展了和提高了石油工程专业的办学范围和国际化视野,在此基础上,更加凸显了了专业课双语教学的必要性和重要性。
笔者就石油工程专业中与化学相关的专业课的双语教学进行了一些教学方面的探索。石油工程专业中的化学相关的专业课的一个代表课程就是《油田化学》。这门课程是石油工程专业中一门比较重要的专业课程。其中以化学的各类知识贯穿前后课程内容,学习本门课程对于学生掌握和分析解决石油工程领域中与化学相关的各种工程问题提供了一个重要的基础。本门课程的双语教学能够使本专业的国内本科生提高学生的专业英语阅读能力、拓展专业英语词汇知识、提高学生的英语语感特别是专业英语交流能力、书写能力以及科研能力。除此之外,可以使学生在未来撰写英文科研论文时入手更为容易,提供了更多的国际学术会议的交流机会。
根据油田化学课程的特点以及大多数国内学生自身的英文水平,在较大范围内遴选了若干本英文原版教材,结合原版教材,教研组又编写了配套使用的双语讲义。这样在双语授课的过程中,学生可以通过英文原版教材的阅读来适应英语思维和读写方式,为将来进行英文论文特别是科研论文的写作打下良好的基础。
针对学生在使用原版教材时遇到的困难,例如英文原版教材中编者对章节的编排与国内的编写体例和习惯有很大不同,原版教材的知识点散见于各章中,不集中,学生学习起来相对吃力,教师如果按原版教材循章讲授也不利于学生的理解和掌握。针对类似情况,教研组编写了配套的讲义,讲义中把知识点按大类章节集中归纳整理,便于教师讲授和学生吸收理解,提高了双语授课的效率和授课学习效果。
在编写配套双语教学讲义的过程中,教师的英语运用水平也得到极大的提高。通过借鉴和吸收国外优秀原版教材的编写优点,在编写讲义时,也着重突出了实用性、前沿性、特点,注重展现化学学科最新的理论体系和分析方法在石油工程领域的运用实例,努力做到图文并茂。通过参与编写双语配套讲义,教师在备课、授课、指导实验到作业、辅导、考试以及课程网站建设等一系列双语教学环节中得到了实战锻炼和检验,同时也为专业教师积累了英文教材建设的宝贵经验以及为教师提供了良好的教学和科研基础从而能够更高效地进行专业课的双语教学。
在石油工程专业中的油田化学课程的双语教学实践中,笔者着重进行了对学生双语思维方式和能力的培养。双语思维的主要目的是要求学生适应和学会用英语思考专业问题与解答专业问题,以便今后适应专业英语的学习、工作环境,能在石油工程中与化学相关的问题上能顺利开展国际交流和合作。在此阶段,双语思维层次的教学互动中,教师和学生基本不再使用中文,常见的专业词汇及短语也不再给出中英文对照。绝大部分课堂时间,教师都采用英文授课,只有遇到一些前沿的較新的概念,则酌情考虑中英文对照教学。经过强化适应性训练,学生已能听懂、读懂大多数的专业双语资料。后期阶段的课堂上,鼓励学生用英语思考专业中的化学问题,而教师负责引导和营造纯英语的课堂环境,便于学生习惯用英语学习化学。在双语教学初始阶段,在教案的编写中,采用中英文双语对照的模式,方便学生学习专业知识,避免由于看不懂听不懂造成理解困难。但是在双语教学阶段后期,教师鼓励学生直接用英语学习专业和化学知识,减少对母语的依赖性,所以后期教师在编写学案时,也是尽量少地使用中文。对于学生已学过的学科词汇或短语,组织学生用英语自行填写和用英语解释这些基本概念,这样学生就由半被动转变为较主动的用英语思维来学习基本概念和知识点了。
在课堂的教学中,各章节的讲授阶段中,根据学生的理解和掌握情况,相应进行了翻转课堂的实践。学生通过翻转课堂的亲身英语授课讲解体验中,更加理解了英语思维习惯的真正含义,这种亲身实践加深了师生互动的授课和学习效果。
在课外作业的留置中,笔者也着重培养学生形成英语思维方式。借助于国际名校的网络公开课模式,教师引导学生在网络中寻找相关的公开课资料,对其中的相关知识点、练习题、作业题亲自去采用英语解题,自主评价知识点掌握的熟悉程度。根据解题反馈结果,对照教材和讲义,结合公开课的讲课视频,以英语的思维方式理解和吸收课上所讲的相关内容。
作为双语教学的石油工程中的化学类专业课,油田化学课的双语教学实践为今后的更多专业课的双语教学的开展提供了一个良好的借鉴例子,随着更多课程的双语教学的开展,必定会积累更多更好的双语教学经验并更好地服务于石油工程专业本科生的中英双语教学。
总之,通过石油工程专业的油田化学的双语讲义的编写和双语教学的实践,笔者突出的感受就是,在双语教学中,教与学是不可分割的一个整体,防止教学中的语言轰炸,要有滴灌而不是漫灌的意识,由于学生的外语基础不同,所以在教学各阶段过程中就要摸索适合的教学策略,掌握好教学节奏,在不同的阶段教师必须使用不同的教学策略,合理分配母语与英语各占的比重,分出一部分精力放在提高学生的语言能力上,从而提高课堂效率和教学效果。
课题项目:2014年,常州大学教育研究,石油工程专业课双语教学实践与研究(SCZ1319500081/001)。
作者简介:万国赋(1977-),男,汉族,黑龙江牡丹江人,常州大学石油工程学院,讲师,博士,主要从事学生思想工作及石油工程专业教学研究;白金美,(1982-),女,汉族,山东临朐人,常州大学石油工程学院,讲师,博士,主要从事学生思想工作及石油工程专业教学研究。
上一篇:研究生高等反应工程教学方法探索